Quote for the day!

ഉന്തുന്തുന്തുന്തുന്തുന്തുന്തുന്തുന്തുന്തുന്തു-
ന്തുന്തുന്തുന്തുന്തുന്തുന്താളെയുന്തു്

(According to legend, the very first couplet in
മഞ്ജരി inspired by which കൃഷ്ണഗാഥ was written.)

Sunday, January 22, 2012

What is (and is not) in a name?

Off and on, both online and from some of my friends, I got some feedback and criticism on my use of word "Mallu".


I thought I will take a moment to clarify some things.


The way I use it, (and many of my friends and colleagues use it), it is just a shortened form of "Malayalee". It is not meant to be denigrating - after all, I call myself a mallu and take pride in being a mallu.


Then somebody pointed out that in Hindi mallu means a monkey. And by extension, malayalees are called mallus by non-malayalees to denigrate them.


Now I did some homework and looked it up. I found that mallu has two meanings - a bear (a variant of bhallu, I suppose) and a monkey. (I could not find the etymology of the latter meaning.) So I understand why some people got offended by the use of that term.


Now, I had a decision to make. Should I discontinue the use of the term mallu (and use something else, or just say malayalee) or should I ignore these other interpretations.


After some serious thought, I am inclined to continue using the term mallu. 


Here are some of my thoughts: 


A lot of people I know use that term in the positive way - just as a shortened form of malayalee. And the shortened form looks natural. 


With languages being very rich (thank God for that so we can express complex things like emotions using language) it is very possible that any word that we use could have a different and possibly negative meaning in the same language or another language. There are tons of examples - the word for cake in Icelandic and the same word in Spanish, the meaning of "rubber" in Indian English vs. American English, ...


Last, but not the least, what truly makes us malayalees bears or monkeys, is not the name that we give ourselves or what others give us, but what we accomplish and show to the world. 


In sum, I am inclined to just go ahead with the use of the term, with the explicit clarification that when I use the term mallu, it is just a shortened version of Malayalee and it is not meant to be derogatory in any way.


If you have some thoughts or comments on this, feel free to post them.





Playing squash

I was eating squash the other day and I was wondering what, if at all, it is called in Malayalam. Botanically, it is a cousin of cucumber, which is വെള്ളരിക്ക.

Now, I think the etymology of വെള്ളരിക്ക is pretty straight forward - വെള്ള + അരി (seed) + കായ - the fruit with white seeds. 

So if I were to name squash, I would call it മഞ്ഞവെള്ളരിക്ക or something.

Does anyone know the correct Mallu name for squash?

Sunday, December 18, 2011

വെറുതേ...

I can't believe it is more than a year since I posted something here. I guess, life got so busy...


Anyhow, today's word is "വെറുതേ" a prototypical mallu response - epitomized in jokes as "simbly". (e.g. why did the mallu cross the road? simbly) 


Our friend Gundert says it came from the root വെറു which means "void of, empty", whereas ശബ്ദതാരാവലി says it is the തത്ഭവം of വൃഥാ. Gundert groups it under many other വെറു words like വെറുങ്കഥ  (fable). The തത്ഭവം argument is suspiciously simple.


Which do you think is more accurate?




Tail piece: Both dictionaries agree that ചുമ്മാ comes from Telugu ജുവ്വ. Does anybody know what that means?


  

Sunday, August 22, 2010

Happy Onam

As you know, ഓണം is the mallu festival. The word ഓണം, interestingly, is of Sanskrit origin. It comes from ശ്രാവണം, the month. ഓണം is celebrated on the full-moon day in the month of ശ്രാവണം. Apparently, the derivation is ശ്രാവണ -> ശ്രോണ -> ഓണം





 

Tuesday, August 17, 2010

Happy New Year

Today is the mallu New Year. The first of ചിങ്ങം. 

Most people may know this, but still sometimes reviews can refresh things :-)

ചിങ്ങം is the തത്ഭവം of സിംഹം, lion, or leo according to zodiac. The സ in Sanskrit gets converted into ച. (It seems to be the case that all the words with ശ, ഷ, സ and ഹ came from Sanskrit and are not Tamil origin, though I am not quite sure.)

The names of the other months closely follow the names of the western counterparts:
Leo - സിംഹം - ചിങ്ങം 
Virgo - കന്യ - കന്നി
Libra - തുലാം 
Scorpio - വൃശ്ചികം 
Sagittarius - ധനു 
Capricon - മകരം 
Aquarius - കുംഭം 
Pisces - മീനം 
Aries - മേഷം - മേടം 
Taurus -ഋഷഭം -  ഇടവം 
Gemini - മിഥുനം 
Cancer - കര്‍ക്കടകം 


Of these the, word for Taurus is a bit complex in etymology. There seems to be a series of letter transformations, ഋ -> ഇ, ഷ -> ട and ഭ -> വ, but these are kind of not atypical.


Thus, it is obvious that the mallu calendar we now follow came with the Sanskrit sub-culture. 

It will be interesting to see what kind of calendar we had when malayalam was in its infancy - as a branch of Tamil.  Even the Tamil calendar was based on the Hindu solar calendar. 

Does any one know if there were any other calendars in use in ancient times?





Thursday, August 12, 2010

Indus Script and Tamil

(Sorry for the long hiatus.)

The other day I came across this interesting work by Dr. Asko Parpola linking the Indus Script to ancient Tamil. The details can be accessed here.

He makes some interesting connections with old tamil - how the fish shaped symbol in ancient inscriptions read as 'meen' and how that symbol with various combinations read different things.

There is a cute 'dictionary' too.

Sunday, March 21, 2010

ഹാരം words

ഹാരം by itself means garland. But when you add differernt prefixes to it, you get words with wildly different meanings.

For example,
ആഹാരം = food
ഉപഹാരം = gift
അപഹാരം = theft

Can you think of other such words?