<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-589262742552970093</id><updated>2012-02-16T18:52:04.616-08:00</updated><title type='text'>Malayalam Etymology</title><subtitle type='html'>Random musings on the etymology and structure of some Malayalam words</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://malayalamroots.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/589262742552970093/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://malayalamroots.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>Vinod</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05762342308994910228</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>54</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-589262742552970093.post-7551819826041792369</id><published>2012-01-22T18:42:00.000-08:00</published><updated>2012-01-22T18:42:15.427-08:00</updated><title type='text'>What is (and is not) in a name?</title><content type='html'>&lt;div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Off and on, both online and from some of my friends, I got some feedback and criticism on my use of word "Mallu".&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;I thought I will take a moment to clarify some things.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;The way I use it, (and many of my friends and colleagues use it), it is just a shortened form of "Malayalee". It is not meant to be denigrating - after all, I call myself a mallu and take pride in being a mallu.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Then somebody pointed out that in Hindi mallu means a monkey. And by extension, malayalees are called mallus by non-malayalees to denigrate them.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Now I did some homework and looked it up. I found that mallu has two meanings - a bear (a variant of bhallu, I suppose) and a monkey. (I could not find the etymology of the latter meaning.) So I understand why some people got offended by the use of that term.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Now, I had a decision to make. Should I discontinue the use of the term mallu (and use something else, or just say malayalee) or should I ignore these other interpretations.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;After some serious thought, I am inclined to continue using the term mallu.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Here are some of my thoughts:&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;A lot of people I know use that term in the positive way - just as a shortened form of malayalee. And the shortened form looks natural.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;With languages being very rich (thank God for that so we can express complex things like emotions using language) it is very possible that any word that we use could have a different and possibly negative meaning in the same language or another language. There are tons of examples - the word for cake in Icelandic and the same word in Spanish, the meaning of "rubber" in Indian English vs. American English, ...&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Last, but not the least, what truly makes us malayalees bears or monkeys, is not the name that we give ourselves or what others give us, but what we accomplish and show to the world.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;In sum, I am inclined to just go ahead with the use of the term, with the explicit clarification that when I use the term mallu, it is just a shortened version of Malayalee and it is not meant to be derogatory in any way.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;If you have some thoughts or comments on this, feel free to post them.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/589262742552970093-7551819826041792369?l=malayalamroots.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://malayalamroots.blogspot.com/feeds/7551819826041792369/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=589262742552970093&amp;postID=7551819826041792369' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/589262742552970093/posts/default/7551819826041792369'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/589262742552970093/posts/default/7551819826041792369'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://malayalamroots.blogspot.com/2012/01/what-is-and-is-not-in-name.html' title='What is (and is not) in a name?'/><author><name>Vinod</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05762342308994910228</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-589262742552970093.post-7109628534595053144</id><published>2012-01-22T18:17:00.000-08:00</published><updated>2012-01-22T18:17:30.828-08:00</updated><title type='text'>Playing squash</title><content type='html'>&lt;div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on"&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;I was eating squash the other day and I was wondering what, if at all, it is called in Malayalam. Botanically, it is a cousin of cucumber, which is വെള്ളരിക്ക.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Now, I think the etymology of വെള്ളരിക്ക is pretty straight forward - വെള്ള + അരി (seed) + കായ - the fruit with white seeds.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;So if I were to name squash, I would call it മഞ്ഞവെള്ളരിക്ക or something.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Does anyone know the correct Mallu name for squash?&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/589262742552970093-7109628534595053144?l=malayalamroots.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://malayalamroots.blogspot.com/feeds/7109628534595053144/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=589262742552970093&amp;postID=7109628534595053144' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/589262742552970093/posts/default/7109628534595053144'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/589262742552970093/posts/default/7109628534595053144'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://malayalamroots.blogspot.com/2012/01/playing-squash.html' title='Playing squash'/><author><name>Vinod</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05762342308994910228</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-589262742552970093.post-207938641733531694</id><published>2011-12-18T20:56:00.000-08:00</published><updated>2011-12-18T20:56:59.725-08:00</updated><title type='text'>വെറുതേ...</title><content type='html'>&lt;div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;I can't believe it is more than a year since I posted something here. I guess, life got so busy...&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Anyhow, today's word is "&lt;/span&gt;വെറുതേ&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;" a prototypical mallu response - epitomized in jokes as "simbly". (e.g. why did the mallu cross the road? simbly)&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Our friend Gundert says it came from the root വെറു which means "void of, empty", whereas ശബ്ദതാരാവലി says it is the തത്ഭവം of വൃഥാ. Gundert groups it under many other വെറു words like വെറുങ്കഥ &amp;nbsp;(fable). The തത്ഭവം argument is suspiciously simple.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Which do you think is more accurate?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Tail piece: Both dictionaries agree that ചുമ്മാ comes from Telugu ജുവ്വ. Does anybody know what that means?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/589262742552970093-207938641733531694?l=malayalamroots.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://malayalamroots.blogspot.com/feeds/207938641733531694/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=589262742552970093&amp;postID=207938641733531694' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/589262742552970093/posts/default/207938641733531694'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/589262742552970093/posts/default/207938641733531694'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://malayalamroots.blogspot.com/2011/12/blog-post.html' title='വെറുതേ...'/><author><name>Vinod</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05762342308994910228</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-589262742552970093.post-8917076740697845537</id><published>2010-08-22T14:07:00.000-07:00</published><updated>2010-08-22T14:07:21.811-07:00</updated><title type='text'>Happy Onam</title><content type='html'>&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;As you know, ഓണം is &lt;i&gt;the &lt;/i&gt;mallu festival. The word ഓണം, interestingly, is of Sanskrit origin. It comes from ശ്രാവണം, the month. ഓണം is celebrated on the full-moon day in the month of ശ്രാവണം. Apparently, the derivation is ശ്രാവണ -&amp;gt; ശ്രോണ -&amp;gt; ഓണം &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/589262742552970093-8917076740697845537?l=malayalamroots.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://malayalamroots.blogspot.com/feeds/8917076740697845537/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=589262742552970093&amp;postID=8917076740697845537' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/589262742552970093/posts/default/8917076740697845537'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/589262742552970093/posts/default/8917076740697845537'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://malayalamroots.blogspot.com/2010/08/happy-onam.html' title='Happy Onam'/><author><name>Vinod</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05762342308994910228</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-589262742552970093.post-6717298088385624348</id><published>2010-08-17T09:59:00.000-07:00</published><updated>2010-08-17T10:02:19.213-07:00</updated><title type='text'>Happy New Year</title><content type='html'>&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;Today is the mallu New Year. The first of ചിങ്ങം.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;Most people may know this, but still sometimes reviews can refresh things :-)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;ചിങ്ങം is the തത്ഭവം of സിംഹം, lion, or leo according to zodiac. The സ in Sanskrit gets converted into ച. (It seems to be the case that all the words with ശ, ഷ, സ and ഹ came from Sanskrit and are not Tamil origin, though I am not quite sure.)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;The names of the other months closely follow the names of the western counterparts:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;Leo - സിംഹം - ചിങ്ങം&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;Virgo - കന്യ - കന്നി&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;Libra - തുലാം&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;Scorpio - വൃശ്ചികം&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;Sagittarius - ധനു&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;Capricon - മകരം&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;Aquarius - കുംഭം&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;Pisces - മീനം&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;Aries - മേഷം - മേടം&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;Taurus -ഋഷഭം -&amp;nbsp; ഇടവം&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;Gemini - മിഥുനം&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;Cancer - കര്‍ക്കടകം&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;Of these the, word for Taurus is a bit complex in etymology. There seems to be a series of letter transformations, ഋ -&amp;gt; ഇ, ഷ -&amp;gt; ട and ഭ -&amp;gt; വ, but these are kind of not atypical. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;Thus, it is obvious that the mallu calendar we now follow came with the Sanskrit sub-culture.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;It will be interesting to see what kind of calendar we had when malayalam was in its infancy - as a branch of Tamil.&amp;nbsp; Even the Tamil calendar was based on the Hindu solar calendar.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;Does any one know if there were any other calendars in use in ancient times?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;table&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/589262742552970093-6717298088385624348?l=malayalamroots.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://malayalamroots.blogspot.com/feeds/6717298088385624348/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=589262742552970093&amp;postID=6717298088385624348' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/589262742552970093/posts/default/6717298088385624348'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/589262742552970093/posts/default/6717298088385624348'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://malayalamroots.blogspot.com/2010/08/happy-new-year.html' title='Happy New Year'/><author><name>Vinod</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05762342308994910228</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-589262742552970093.post-7732357911584849178</id><published>2010-08-12T20:18:00.000-07:00</published><updated>2010-08-12T20:22:44.895-07:00</updated><title type='text'>Indus Script and Tamil</title><content type='html'>&lt;span style="font-family: verdana;"&gt;(Sorry for the long hiatus.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The other day I came across this interesting work by Dr. Asko Parpola linking the Indus Script to ancient Tamil. The details can be accessed &lt;a href="http://www.harappa.com/script/index.html"&gt;here&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;He makes some interesting connections with old tamil - how the fish shaped symbol in ancient inscriptions read as 'meen' and how that symbol with various combinations read different things.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;There is a cute &lt;a href="http://www.harappa.com/script/diction.html"&gt;'dictionary'&lt;/a&gt; too.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/589262742552970093-7732357911584849178?l=malayalamroots.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://malayalamroots.blogspot.com/feeds/7732357911584849178/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=589262742552970093&amp;postID=7732357911584849178' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/589262742552970093/posts/default/7732357911584849178'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/589262742552970093/posts/default/7732357911584849178'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://malayalamroots.blogspot.com/2010/08/indus-script-and-tamil.html' title='Indus Script and Tamil'/><author><name>Vinod</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05762342308994910228</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-589262742552970093.post-1073933254003314462</id><published>2010-03-21T13:40:00.000-07:00</published><updated>2010-03-21T13:43:20.391-07:00</updated><title type='text'>ഹാരം words</title><content type='html'>&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;ഹാരം by itself means garland. But when you add differernt prefixes to it, you get words with wildly different meanings. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Verdana;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Verdana;"&gt;For example, &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Verdana;"&gt;ആഹാരം = food&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Verdana;"&gt;ഉപഹാരം = gift&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Verdana;"&gt;അപഹാരം = theft&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Verdana;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Verdana;"&gt;Can you think of other such words?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Verdana;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/589262742552970093-1073933254003314462?l=malayalamroots.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://malayalamroots.blogspot.com/feeds/1073933254003314462/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=589262742552970093&amp;postID=1073933254003314462' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/589262742552970093/posts/default/1073933254003314462'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/589262742552970093/posts/default/1073933254003314462'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://malayalamroots.blogspot.com/2010/03/words.html' title='ഹാരം words'/><author><name>Vinod</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05762342308994910228</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-589262742552970093.post-7266856731661217558</id><published>2010-02-26T20:47:00.000-08:00</published><updated>2010-02-26T20:54:14.115-08:00</updated><title type='text'>Solution to the Riddle</title><content type='html'>&lt;span style="font-family: verdana;"&gt;Umesh is right. The correct answer is വാരണം.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Interestingly വാരണം comes from വാരണ which means obstruction. Elephants were used in war as obstructions.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;വാണം  is the തത്ഭവം of ബാണം, arrow.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;രണം is from Sanskrit. It means "that which makes noise", of course, a war does make some noise.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Not sure about വാര. My dictionary says it is of Portuguese origin. Anybody has the details?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/589262742552970093-7266856731661217558?l=malayalamroots.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://malayalamroots.blogspot.com/feeds/7266856731661217558/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=589262742552970093&amp;postID=7266856731661217558' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/589262742552970093/posts/default/7266856731661217558'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/589262742552970093/posts/default/7266856731661217558'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://malayalamroots.blogspot.com/2010/02/solution-to-riddle.html' title='Solution to the Riddle'/><author><name>Vinod</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05762342308994910228</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-589262742552970093.post-690590475359274270</id><published>2010-02-26T11:34:00.000-08:00</published><updated>2010-02-26T11:36:40.718-08:00</updated><title type='text'>A riddle</title><content type='html'>&lt;span style="font-family: verdana;"&gt;For a change, here is a riddle:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The answer is a three letter word. Say ABC with the following properties:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ABC means elephant&lt;br /&gt;AB   is a unit of measurement&lt;br /&gt;BC   means war&lt;br /&gt;AC   means rocket&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;What is the word?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/589262742552970093-690590475359274270?l=malayalamroots.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://malayalamroots.blogspot.com/feeds/690590475359274270/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=589262742552970093&amp;postID=690590475359274270' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/589262742552970093/posts/default/690590475359274270'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/589262742552970093/posts/default/690590475359274270'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://malayalamroots.blogspot.com/2010/02/riddle.html' title='A riddle'/><author><name>Vinod</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05762342308994910228</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-589262742552970093.post-2995335741692832346</id><published>2010-02-23T21:16:00.000-08:00</published><updated>2010-02-23T21:34:23.094-08:00</updated><title type='text'>Days of the week</title><content type='html'>&lt;span style="font-family: verdana;"&gt;The etymology of the days of the week is quite interesting.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: verdana;"&gt;ഞായര്‍ comes from നേരം (time) which in turn comes from നേര്‍ (straight)&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: verdana;"&gt;തിങ്കള്‍ = തിണ്‍് + കള്‍ The root തിണ്‍് means firm. I don't quite know how it relates to the moon.&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: verdana;"&gt;ചൊവ്വ is the variant of ചെവ്വ which in turn comes from ചെം meaning 'red&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: verdana;"&gt;ബുധന്‍ is from Sanskrit and it means intelligent&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: verdana;"&gt;വ്യാഴം No idea. Could it be related to വ്യാളം meaning 'vengeful'?&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: verdana;"&gt;വെള്ളി is from വെള്‍്, white &lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: verdana;"&gt;ശനി is from Sanskrit ശനൈഃ &lt;- ശം that which ameliorates&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;span style="font-family: verdana;"&gt;Thus we have the seven days of the week.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/589262742552970093-2995335741692832346?l=malayalamroots.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://malayalamroots.blogspot.com/feeds/2995335741692832346/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=589262742552970093&amp;postID=2995335741692832346' title='5 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/589262742552970093/posts/default/2995335741692832346'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/589262742552970093/posts/default/2995335741692832346'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://malayalamroots.blogspot.com/2010/02/days-of-week.html' title='Days of the week'/><author><name>Vinod</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05762342308994910228</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>5</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-589262742552970093.post-3633663018509717461</id><published>2010-02-15T12:07:00.000-08:00</published><updated>2010-02-15T12:15:38.199-08:00</updated><title type='text'>aaab words</title><content type='html'>&lt;span style="font-family: verdana;"&gt;With generous from Sanskrit, it is possible to coin (reasonably long) words which contain only one or two alphabets.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Some example&lt;br /&gt;കാകാകാരം = കാക + ആകാരം (in the shape of a crow)&lt;br /&gt;പാപാപാരം = പാപ + അപാരം (sea of sin)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(These words explain the title - aaab words :-)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Can you think of some more?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;By the way, you can also use mallu roots for such words. e.g.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;നാനാനനന്‍് = നാന്‍ + ആനനന്‍ (four faced) = Brahma&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/589262742552970093-3633663018509717461?l=malayalamroots.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://malayalamroots.blogspot.com/feeds/3633663018509717461/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=589262742552970093&amp;postID=3633663018509717461' title='4 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/589262742552970093/posts/default/3633663018509717461'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/589262742552970093/posts/default/3633663018509717461'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://malayalamroots.blogspot.com/2010/02/aaab-words.html' title='aaab words'/><author><name>Vinod</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05762342308994910228</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-589262742552970093.post-8999111589804388608</id><published>2010-01-27T17:43:00.000-08:00</published><updated>2010-01-27T17:54:59.429-08:00</updated><title type='text'>Proverbs?</title><content type='html'>&lt;span style="font-family: verdana;"&gt;There is this interesting concept of various ന്യായം in malayalam.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Apparently, these are Sanskrit proverbs.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A couple of interesting ones:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ലൂതാതന്തുന്യായം - (ലൂത = spider, തന്തു = thread). Just as a spider weaves its own thread, makes the web and then destroys it, one person destroying what he himself made.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;കൈമുതികന്ന്യായം (കിം ഉത) A rhetoric question that assumes knowledge without saying clearly what is known. E.g.  "പിന്നെപ്പറയണമോ?"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;കാകതാലീയന്യായം (കാക = crow, താലീയം = fruit of palm) "Post hoc ergo propter hoc" - after this therefore because of this. For example, the crow sat on the palm tree and coincidentally the fruit fell down does not imply that the sitting of the crow caused the fruit to fall down.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Do you know of others?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/589262742552970093-8999111589804388608?l=malayalamroots.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://malayalamroots.blogspot.com/feeds/8999111589804388608/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=589262742552970093&amp;postID=8999111589804388608' title='4 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/589262742552970093/posts/default/8999111589804388608'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/589262742552970093/posts/default/8999111589804388608'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://malayalamroots.blogspot.com/2010/01/proverbs.html' title='Proverbs?'/><author><name>Vinod</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05762342308994910228</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-589262742552970093.post-1706758909684164864</id><published>2010-01-23T18:34:00.000-08:00</published><updated>2010-01-23T18:45:17.608-08:00</updated><title type='text'>Fear</title><content type='html'>&lt;span style="font-family: verdana;"&gt;Just as നെയ്യ് comes from the Sanskrit സ്നേഹം, the word for fear, പേടി comes from the Sanskrit ഭീഷ് (meaning fearsome). (Such words are called തത്ഭവം )&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;That might sound like a far cry. But it is not that difficult to see. It is conceivable that ഭീ was transformed to പീ. What about the ഷ? There is this etymological rule that in some words the ഷ gets transformed into a ട. Thus, ഭീഷ് -&gt; പീട്  -&gt; പേടി.&lt;br /&gt;  &lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/589262742552970093-1706758909684164864?l=malayalamroots.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://malayalamroots.blogspot.com/feeds/1706758909684164864/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=589262742552970093&amp;postID=1706758909684164864' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/589262742552970093/posts/default/1706758909684164864'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/589262742552970093/posts/default/1706758909684164864'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://malayalamroots.blogspot.com/2010/01/fear.html' title='Fear'/><author><name>Vinod</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05762342308994910228</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-589262742552970093.post-5477098246737161366</id><published>2010-01-10T03:29:00.000-08:00</published><updated>2010-01-10T03:43:49.240-08:00</updated><title type='text'>Land and Sea</title><content type='html'>&lt;span style="font-family: verdana;"&gt;Sometimes, even simple everyday words have very interesting etymology.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The other day I came across these two.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The common word for sea is കടല്‍. It comes from കട + അല്‍. We see കട in കടക്കുക, to cross. The അല്‍ is the same one what we see in അല്ല no. Thus കടല്‍ means "that which cannot be crossed".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;On the other hand, land is കര. Originally, it means shore. It comes from the root കര that we see in കരന്നു പോവുക which means to gnaw, to dissolve, to decay. Of course, the water gnaws at the shore.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Isn't it interesting?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P.S. I finally have a copy of ശബ്ദതാരാവലി - the giant mallu dictionary! The above two tidbits are from that. Keep tuned for more :-)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/589262742552970093-5477098246737161366?l=malayalamroots.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://malayalamroots.blogspot.com/feeds/5477098246737161366/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=589262742552970093&amp;postID=5477098246737161366' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/589262742552970093/posts/default/5477098246737161366'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/589262742552970093/posts/default/5477098246737161366'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://malayalamroots.blogspot.com/2010/01/land-and-sea.html' title='Land and Sea'/><author><name>Vinod</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05762342308994910228</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-589262742552970093.post-2353846896008189800</id><published>2009-11-30T11:23:00.000-08:00</published><updated>2009-11-30T11:32:25.554-08:00</updated><title type='text'>Cuts and bruises</title><content type='html'>&lt;span style="font-family: verdana;"&gt;The other day my mom told me she was using some മുറിവെണ്ണ.  I found it a bit funny since we can split മുറിവെണ്ണ in two ways.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;One is മുറിവെണ്ണ = മുറി + വെണ്ണ meaning a piece of butter :-)&lt;br /&gt;Of course, the correct split is മുറിവെണ്ണ = മുറിവ് + എണ്ണ  meaning oil for a cut.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;We see the same root മുറി in other common words like തേങ്ങാമുറി = a half of a coconut. A "room" is called മുറി - of course, you 'cut the house' into rooms.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The mallu word for bruise is പരുക്ക് . I don't really know the etymology of that. May be it is related to പരുപരുത്ത, meaning "rough". Perhaps, പരുക്ക് refers to the scar left behind after a bruise. Any ideas?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/589262742552970093-2353846896008189800?l=malayalamroots.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://malayalamroots.blogspot.com/feeds/2353846896008189800/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=589262742552970093&amp;postID=2353846896008189800' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/589262742552970093/posts/default/2353846896008189800'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/589262742552970093/posts/default/2353846896008189800'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://malayalamroots.blogspot.com/2009/11/cuts-and-bruises.html' title='Cuts and bruises'/><author><name>Vinod</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05762342308994910228</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-589262742552970093.post-6936441147702920526</id><published>2009-11-11T05:56:00.000-08:00</published><updated>2009-11-11T06:18:45.874-08:00</updated><title type='text'>Can you drink with your feet?</title><content type='html'>&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;There are a number of words that use one-letter suffixes to create new meanings. Invariably, most of these came from Sanskrit.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;പം means 'That which drinks'. Thus we have ദ്വിപം 'that which drinks twice' or an elephant. (Of course, it first 'drinks' into its trunk and then drinks into its mouth :-) Similarly we have പാദപം 'that which drinks with its feet' or a tree.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ജം is another common suffix. It means 'that which is born from'. For example, ജലജം 'that which is born of water' or a lotus.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ദം means 'that which gives'. Hence ജലദം  'that which gives water' or a cloud.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ഗം means 'that which goes or that which goes through or by'. For example, ഖഗം 'that which goes through the sky (ഖ)' or a bird. ഉരഗം 'that which goes using its body' or a snake.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;There are also some other lesser known one-letter suffixes even though they are part of some common words. An example is ത്രം which means, 'that which protects from'. We see it in the common word പുത്രന്‍ meaning 'one who protects from പു (one of the hells)'. (I think the  idea was that having a son born is so lucky it will protect you from the hell പു ). Or ആതപത്രം 'that which protects from sunshine' or an umbrella.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ധി means 'a collection of'. As in, വാരിധി 'a collection of water' or ocean.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Of course, we can combine them produce new words. For example:&lt;br /&gt;അബ്ധിജം = അപ് + ധി + ജം = that which is born from a collection of water (അപ് ) = that which is born from sea = lotus&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/589262742552970093-6936441147702920526?l=malayalamroots.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://malayalamroots.blogspot.com/feeds/6936441147702920526/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=589262742552970093&amp;postID=6936441147702920526' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/589262742552970093/posts/default/6936441147702920526'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/589262742552970093/posts/default/6936441147702920526'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://malayalamroots.blogspot.com/2009/11/can-you-drink-with-your-feet.html' title='Can you drink with your feet?'/><author><name>Vinod</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05762342308994910228</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-589262742552970093.post-5780048513825131253</id><published>2009-03-31T17:42:00.000-07:00</published><updated>2009-03-31T17:44:15.396-07:00</updated><title type='text'>Roots</title><content type='html'>&lt;span style="font-family: verdana;"&gt;Ran into the online version of കേരള പാണിനീയം. Especially the one on &lt;a href="http://ml.wikisource.org/wiki/%E0%B4%95%E0%B5%87%E0%B4%B0%E0%B4%B3%E0%B4%AA%E0%B4%BE%E0%B4%A3%E0%B4%BF%E0%B4%A8%E0%B5%80%E0%B4%AF%E0%B4%82/%E0%B4%AA%E0%B4%B0%E0%B4%BF%E0%B4%B6%E0%B4%BF%E0%B4%B7%E0%B5%8D%E0%B4%9F%E0%B4%82-%E0%B4%A7%E0%B4%BE%E0%B4%A4%E0%B5%81%E0%B4%AA%E0%B4%BE%E0%B4%A0%E0%B4%82"&gt;roots&lt;/a&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Check it out!&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/589262742552970093-5780048513825131253?l=malayalamroots.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://malayalamroots.blogspot.com/feeds/5780048513825131253/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=589262742552970093&amp;postID=5780048513825131253' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/589262742552970093/posts/default/5780048513825131253'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/589262742552970093/posts/default/5780048513825131253'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://malayalamroots.blogspot.com/2009/03/roots.html' title='Roots'/><author><name>Vinod</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05762342308994910228</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-589262742552970093.post-3921999906091444159</id><published>2008-12-30T17:02:00.000-08:00</published><updated>2008-12-30T17:32:04.599-08:00</updated><title type='text'>The origin of God</title><content type='html'>&lt;span style="font-family: verdana;"&gt;In an &lt;a href="http://malayalamroots.blogspot.com/2008/04/blog-post_13.html"&gt;earlier post&lt;/a&gt;, we looked at some of words meaning God. Let's dig in a bit deeper.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Most of the current words seem to be derived from Sanskrit.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;For example, ദൈവം, ഈശ്വരന്‍ , ഭഗവാന്‍ etc. comes from the Sankrit roots.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;There is an "older" word for God - ആണ്ടവന്‍ This word does not appear in Gundert's, but a related word does. അണ്ടര്‍ - meaning god. Gundert gives two origins:&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: verdana;"&gt; അണ്ഡം (universe) -&gt; അണ്ടം -&gt; അണ്ടര്‍  &lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: verdana;"&gt;അണ്ണ (above) -&gt; അണ്ട -&gt; അണ്ടര്‍&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;span style="font-family: verdana;"&gt;Given that this is such an old word, I subscribe more to the second etymology.  (അണ്ണ is the same root from which we have അണ്ണന്‍ - elder brother)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I also noticed an interesting connection with another word അണ്ട (young bamboo shoot). Gundert says it comes from ആണ്‍ + തൈ = അണ്ടൈ -&gt; അണ്ട by means of some neat ആദേശസന്ധി. I think this will be a deep, male-centric, etymology for the god-word as well: God is the "Male Shoot" or the male form - the പുരുഷന്‍ - of the godhead.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;But somehow this interpretation seems very forced. If there is a word for the the male form, there should be a word for the female form as well - and I don't know of any. Also, the etymology given by Gundert indicates a non-sexist God - especially with the -അര്‍ suffix, as opposed to the -അന്‍ suffix.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Interestingly, one of the tamil words for God is ഇറൈ which also means "above".&lt;br /&gt;  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: verdana;"&gt; &lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/589262742552970093-3921999906091444159?l=malayalamroots.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://malayalamroots.blogspot.com/feeds/3921999906091444159/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=589262742552970093&amp;postID=3921999906091444159' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/589262742552970093/posts/default/3921999906091444159'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/589262742552970093/posts/default/3921999906091444159'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://malayalamroots.blogspot.com/2008/12/origin-of-god.html' title='The origin of God'/><author><name>Vinod</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05762342308994910228</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-589262742552970093.post-6252747001046503699</id><published>2008-12-20T16:16:00.000-08:00</published><updated>2008-12-20T16:45:36.473-08:00</updated><title type='text'>Hybrid words</title><content type='html'>&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;I vaguely recall hearing an (unwritten) rule in mallu says that one should not combine Sanskrit and Tamil roots in the same words. So one would say കല്പലക as opposed to കല്ഫലകം; പൂമെത്ത as opposed to പുഷ്പമെത്ത; ജന്മദിനം as opposed to പിറവിദിനം.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;But we do have common words that seem to violate this rule:&lt;br /&gt;കണ്മണി, കണ്മഷി, കാര്‍മേഘം  Each of these words is formed from a Tamil and Sanskrit root; and I cannot think of a common alternative that is either pure Tamil or pure Sanskrit.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Which makes me think that the "rule" that I am recalling may not be correct. Or, maybe there are well-defined exceptions to the rule.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;What do you think?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/589262742552970093-6252747001046503699?l=malayalamroots.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://malayalamroots.blogspot.com/feeds/6252747001046503699/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=589262742552970093&amp;postID=6252747001046503699' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/589262742552970093/posts/default/6252747001046503699'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/589262742552970093/posts/default/6252747001046503699'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://malayalamroots.blogspot.com/2008/12/hybrid-words.html' title='Hybrid words'/><author><name>Vinod</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05762342308994910228</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-589262742552970093.post-3550504480314201732</id><published>2008-12-13T19:01:00.000-08:00</published><updated>2008-12-13T19:13:40.590-08:00</updated><title type='text'>Bad words!</title><content type='html'>&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;All right! It's time for some 'bad' words :-)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The other day I noticed an interesting pattern in the etymology of words denoting bad.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ചീത്ത sounds very related to ചീയുക - to decay&lt;br /&gt;അഴുക്കു comes from അഴുകുക - to decay&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;കെട്ട comes from കേടാകുക - to go bad, e.g. milk&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;So, it seems, that originally bad meant not fit for consumption.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/589262742552970093-3550504480314201732?l=malayalamroots.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://malayalamroots.blogspot.com/feeds/3550504480314201732/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=589262742552970093&amp;postID=3550504480314201732' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/589262742552970093/posts/default/3550504480314201732'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/589262742552970093/posts/default/3550504480314201732'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://malayalamroots.blogspot.com/2008/12/bad-words.html' title='Bad words!'/><author><name>Vinod</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05762342308994910228</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-589262742552970093.post-6161058981990163691</id><published>2008-07-30T07:39:00.000-07:00</published><updated>2008-07-30T07:54:04.624-07:00</updated><title type='text'>A case against വ്യ</title><content type='html'>&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;The other day, I noticed the following wrong etymology in a Yoga book (written by a western lady) - that "pranayama = prana + yama = breath + control". Actually, പ്രാണ + യമ = പ്രാണയമ and not പ്രാണായാമ. To get the latter, the word needs to be split as പ്രാണ + ആയാമ, or stretching of breath. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;A related word is വ്യായാമം = വി + ആയാമം = cross-stretching. So exercise was orginally cross stretching. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;The prefix വി (cross, against) appears in a lot of common mallu words mostly disguised as വ്യ (വി + അ) , as seen in the following:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Verdana;"&gt;വ്യതിയാനം, difference or variation, is വി + അതി + യാനം, "to overshoot against (a set mark, probably)"&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Verdana;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Verdana;"&gt;വ്യഗ്രം, eager, is വി + അഗ്രം, "up against the edge"&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Verdana;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Verdana;"&gt;വ്യാഖ്യാനം, explanation, is വി + ആഖ്യാനം, "cross explain"&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Verdana;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Verdana;"&gt;Of course, there is another prefix വി, which is an intensifier which appears in വിജ്ഞാനം, വിശുദ്ധം, etc.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Verdana;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/589262742552970093-6161058981990163691?l=malayalamroots.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://malayalamroots.blogspot.com/feeds/6161058981990163691/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=589262742552970093&amp;postID=6161058981990163691' title='5 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/589262742552970093/posts/default/6161058981990163691'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/589262742552970093/posts/default/6161058981990163691'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://malayalamroots.blogspot.com/2008/07/case-against.html' title='A case against വ്യ'/><author><name>Vinod</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05762342308994910228</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>5</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-589262742552970093.post-8285539698292116974</id><published>2008-07-10T03:03:00.000-07:00</published><updated>2008-07-10T03:12:33.413-07:00</updated><title type='text'>സൌമ്യത</title><content type='html'>&lt;span style="font-family: verdana;"&gt;[Sorry for the long hiatus. Had been on an India trip.]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;What is the etymology of സൌമ്യത?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Here is my explanation: സൌമ്യത comes from സുമത , or the quality of being a flower (&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: verdana;"&gt;സുമം&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: verdana;"&gt;). Obviously, someone who has &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: verdana;"&gt;സൌമ്യത&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: verdana;"&gt; will be meek like a flower.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: verdana;"&gt;What do you think?&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/589262742552970093-8285539698292116974?l=malayalamroots.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://malayalamroots.blogspot.com/feeds/8285539698292116974/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=589262742552970093&amp;postID=8285539698292116974' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/589262742552970093/posts/default/8285539698292116974'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/589262742552970093/posts/default/8285539698292116974'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://malayalamroots.blogspot.com/2008/07/blog-post.html' title='സൌമ്യത'/><author><name>Vinod</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05762342308994910228</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-589262742552970093.post-7558966625129171931</id><published>2008-05-27T18:16:00.000-07:00</published><updated>2008-06-12T21:32:30.930-07:00</updated><title type='text'>ചേന നന നാനാരേ</title><content type='html'>&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;For my previous post, I got a comment that asked about rules for pronouncing ന.&lt;br /&gt;Now, I don't really know of any rules so I thought why not try to derive some. Looking at some some of the words that have ന or &lt;span class=""&gt;ന്‍, I &lt;/span&gt;came up with the heuristics: &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;When it begins a word, ന is pronounced Na. e.g. നിലാവ്, നുള്ളി, നൃപന്‍, നെടുകേ&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;&lt;span class=""&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;&lt;span class=""&gt;When it occurs as a simple letter (i.e. a non-compund letter), it is pronounced na. e.g. കനല്‍, കനി, മനുഷ്യന്‍, അങ്ങനെ, &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;&lt;span class=""&gt;When it occurs as the chillu (ന്‍) it is always pronounced n&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;&lt;p&gt;These heuristics seem to work even for complex cases like നാനാനനന്‍ (Naanaananan - ബ്രഹ്മാവ്‌). &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;The heuristics for complex letters don't seem as simple. Let us look at some examples:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Verdana;"&gt;തിന്നുക is nnu, തിന്നു is NNu&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Verdana;"&gt;പന്ന is nna, പന്നി is NNi&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:Verdana;"&gt;നിമ്നം is na, നഗ്നം is Na&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-family:Verdana;"&gt;So, there doesn't seem to be a rule. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-family:Verdana;"&gt;I am tempted to say that words of Sanskrit origin use na whereas Na is used only in words of Tamil origin. But this also doesn't explain the Tamil words with pronunciation of na. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/589262742552970093-7558966625129171931?l=malayalamroots.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://malayalamroots.blogspot.com/feeds/7558966625129171931/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=589262742552970093&amp;postID=7558966625129171931' title='6 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/589262742552970093/posts/default/7558966625129171931'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/589262742552970093/posts/default/7558966625129171931'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://malayalamroots.blogspot.com/2008/05/blog-post_27.html' title='ചേന നന നാനാരേ'/><author><name>Vinod</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05762342308994910228</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>6</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-589262742552970093.post-6763495406954342440</id><published>2008-05-23T07:34:00.000-07:00</published><updated>2008-05-23T07:54:11.980-07:00</updated><title type='text'>Origin of നെയ്യ്</title><content type='html'>&lt;span style="font-family: verdana;"&gt;Don't know if many people noticed the poll about the origin of നെയ്യ്.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I was surprised to find (in Gundert) that നെയ്യ് is the തത്ഭവം of സ്നേഹം. The first meaning of സ്നേഹം in Sanskrit is oiliness, or greasiness. Presumably, the word came about as: സ്നേഹം -&gt; നേഹം -&gt; നേയം(?) (because there is no ഹ in Tamil?) -&gt; നെയ്യ്.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[I have to admit that I highly suspect this etymology - just because the word roots and the meanings match does not mean that one is derived from the other. E.g. consider "one" and "ഒന്നു". Very similar and identical in meaning, but they have entirely different origins (the former comes from &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/PIE"&gt;Proto-Indo-European&lt;/a&gt; root &lt;span style="font-style: italic;"&gt;*oinos &lt;/span&gt;and the latter is purely Dravidian).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This also reminds me of similar claims that some Sanskrit words were derived from Tamil - ഇഷ്ടം from ഇടുതം, കഷ്ടം from കടുതം etc. I read about these at a website but I am equally uncomfortable with the argument]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/589262742552970093-6763495406954342440?l=malayalamroots.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://malayalamroots.blogspot.com/feeds/6763495406954342440/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=589262742552970093&amp;postID=6763495406954342440' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/589262742552970093/posts/default/6763495406954342440'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/589262742552970093/posts/default/6763495406954342440'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://malayalamroots.blogspot.com/2008/05/origin-of.html' title='Origin of നെയ്യ്'/><author><name>Vinod</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05762342308994910228</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-589262742552970093.post-4587463186974666883</id><published>2008-05-20T07:48:00.000-07:00</published><updated>2008-05-20T07:58:08.097-07:00</updated><title type='text'>ദോശ</title><content type='html'>&lt;span style="font-family: verdana;"&gt;പണ്ടെങ്ങോ വായിച്ചതാണ്...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ദോശ comes from ദ്വ + ഓശ, meaning "two sounds". The article said that the sounds refer to the 'sssssssss' sounds when you first pour it and when you flip it.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Interesting?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(Gundert says that ദോശ comes from Tamil's തോച, but doesn't say where തോച comes from.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/589262742552970093-4587463186974666883?l=malayalamroots.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://malayalamroots.blogspot.com/feeds/4587463186974666883/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=589262742552970093&amp;postID=4587463186974666883' title='5 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/589262742552970093/posts/default/4587463186974666883'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/589262742552970093/posts/default/4587463186974666883'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://malayalamroots.blogspot.com/2008/05/blog-post_20.html' title='ദോശ'/><author><name>Vinod</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05762342308994910228</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>5</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-589262742552970093.post-7211241151865612628</id><published>2008-05-15T20:28:00.000-07:00</published><updated>2008-05-15T20:49:24.565-07:00</updated><title type='text'>Number system</title><content type='html'>&lt;span style="font-family: verdana;"&gt;I read somewhere that the original Dravidian number system was base-eight.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Indeed the names for our numbers reflect this.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;One through seven have unique roots.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Eight is എട്ടു which comes from എണ്‍, which actually means 'number'. (Compare with എണ്ണുക, എണ്ണം)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nine is ഒമ്പത് which came from തൊമ്പത് =  തൊള്‍ + പത് , "almost ten". Compare with 90 തൊണ്ണൂറ് , 900 തൊള്ളായിരം. (Aside: This used to be a bit confusing when I was a little kid.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ten is പത്ത് which came from പന്തി which is a തത്ഭവം of പങ്ക്തി, meaning row. Probably derived from saying "there is a row of things".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Now, we all know that our current base-ten system was a result of humans having ten fingers. So how can a base-eight system evolve "naturally"?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;My explanation is that early Dravidians might have used their thumbs to touch other fingers when they counted. This leaves the eight fingers to do the actual counting leading to the development of the octal system.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/589262742552970093-7211241151865612628?l=malayalamroots.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://malayalamroots.blogspot.com/feeds/7211241151865612628/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=589262742552970093&amp;postID=7211241151865612628' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/589262742552970093/posts/default/7211241151865612628'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/589262742552970093/posts/default/7211241151865612628'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://malayalamroots.blogspot.com/2008/05/number-system.html' title='Number system'/><author><name>Vinod</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05762342308994910228</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-589262742552970093.post-139599715202019159</id><published>2008-05-14T16:04:00.001-07:00</published><updated>2008-05-14T16:21:01.718-07:00</updated><title type='text'>Going Cryptic...</title><content type='html'>&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;This morning, I was solving a cryptic crossword puzzle and wondered if they have such puzzles in Malayalam. Once in a copy of ശാസ്ത്രകേരളം I came across the following:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ഇതാ, മരത്തിലെ പൂവാണ് (3)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The answer is താമര, hidden in the clue itself.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Then I thought, how about using some of the other techniques found in cryptic puzzles in English?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Here are some of my creations:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1. തലയില്ലാക്കുതിര ഹാരമണിഞ്ഞു കടലില് (4)&lt;br /&gt;2. അമ്പ്, വലിയ ഭര്‍ത്താവ് (4)&lt;br /&gt;3. തല തിരിഞ്ഞ വള്ളി (2)&lt;br /&gt;4. വകതിരിവു് നമ്മുടെ തമിഴ്പ്പാട്ട് (3)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Can you guess what the answers are?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1. തിരമാല (തലയില്ലാക്കുതിര = തലയില്ലാ "കുതിര" = തിര, ഹാരം = മാല)&lt;br /&gt;2. കണവന് (കണ = അമ്പ്, വന് = വലിയ)&lt;br /&gt;3. ലത ("തല" തിരിഞ്ഞത് )&lt;br /&gt;4. കവനം (വകതിരിവു് = "വക" തിരിവ് = കവ, "നമ്മുടെ തമിഴ്" = നം)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I agree, some of these are a stretch, but can you come up with some good examples?&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/589262742552970093-139599715202019159?l=malayalamroots.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://malayalamroots.blogspot.com/feeds/139599715202019159/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=589262742552970093&amp;postID=139599715202019159' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/589262742552970093/posts/default/139599715202019159'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/589262742552970093/posts/default/139599715202019159'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://malayalamroots.blogspot.com/2008/05/going-cryptic.html' title='Going Cryptic...'/><author><name>Vinod</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05762342308994910228</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-589262742552970093.post-4857701210913149318</id><published>2008-05-11T12:49:00.000-07:00</published><updated>2008-05-11T13:33:05.570-07:00</updated><title type='text'>Going in circles?</title><content type='html'>&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;Well, this is another digression from word roots. This is about വൃത്തങ്ങള്  - meters. In particular, those meters with very few letters.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(Most of the material I read long ago in  Ravivarma's  വൃത്തശാസ്ത്രം and elsewhere. Now, writing from memory, so there may be some inaccuracies.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Obviously, the shortest meter must be of one letter. Strange as it may seem, indeed there are names for such meters.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;One with a single laghu  is named ഖഗ. Its &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;ലക്ഷണം &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;is:&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;ല&lt;br /&gt;ഘു&lt;br /&gt;ഖ&lt;br /&gt;ഗ&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;The one with a single guru is ശ്രീ. Its ലക്ഷണം is:&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;ഗം&lt;br /&gt;താന്‍&lt;br /&gt;ശ്രീ-&lt;br /&gt;യാം&lt;/blockquote&gt;I also remember one two-letter meter: ശിവം. Its ലക്ഷണം is:&lt;blockquote&gt;ഇരു&lt;br /&gt;ലഘു&lt;br /&gt;ശിവ-&lt;br /&gt;മിഹ&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;Interesting, but one might wonder, were there really poems made in these meters?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I don't know. I suspect not many, if at all. I believe that these were defined for the sake of completeness.  (It is a very interesting detour that the വൃത്തശാസ്ത്രം  has very deep binary mathematics embedded in it. For example, it talks about determining the number of വൃത്തം in a given ഛന്ദസ്സ് - which is equivalent to evaluating 2^n.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The ശാസ്ത്രം also indicates that meters with less than five letters (five, if I remember correctly, may be it is six; someone please correct me), were intended for the devas. This might be a reference to Sanskrit. The next set of meters are for men and the last set are for asuras. Perhaps devas had richer vocabulary enabling them to communicate in terse, one or two letter lines!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;One can find nursery rhymes in five letter meters. E.g.:&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;ക ഖ ഗ ഘ &lt;span&gt;ങാ...&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;ക ഖ ഗ ഘ ങാ...&lt;br /&gt;കദളിപ്പഴം&lt;br /&gt;എനിക്കും താ ചേട്ടാ&lt;/blockquote&gt;A six-lettered meter I know is തനുമധ്യ. It is two guru's, two laghus and two gurus. Literally, the name means "thin in the middle"; figuratively, it means beautiful woman. Unfortunately, I only remember the first and last lines of the shlokam:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;പണ്ടങ്ങള്‍ വെടിഞ്ഞും&lt;br /&gt;...&lt;br /&gt;...&lt;br /&gt;നീയോ &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;തനുമധ്യ?&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Technically, this doesn't exactly fit the വൃത്തം (e.g. the first line is ഗഗഗലഗ, instead of ഗഗലലഗഗ, but I guess if you sing it appropriately it fits in).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P.S. A ശ്ലോകം with more than 24 letters in a line are called ദണ്ടകം. There are lots of കഥകളിപ്പദങ്ങള്‍ in ദണ്ടകം format.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/589262742552970093-4857701210913149318?l=malayalamroots.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://malayalamroots.blogspot.com/feeds/4857701210913149318/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=589262742552970093&amp;postID=4857701210913149318' title='4 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/589262742552970093/posts/default/4857701210913149318'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/589262742552970093/posts/default/4857701210913149318'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://malayalamroots.blogspot.com/2008/05/going-in-circles.html' title='Going in circles?'/><author><name>Vinod</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05762342308994910228</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-589262742552970093.post-4336890334961200672</id><published>2008-05-08T18:30:00.000-07:00</published><updated>2008-05-08T18:49:15.198-07:00</updated><title type='text'>യമകം</title><content type='html'>&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;One of the cool figures of speech is യമകം. The classical definition goes as follows:&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;br /&gt;അക്ഷരക്കൂട്ടമൊന്നായിട്ടര്ത്ഥംഭേദിച്ചിടുംപടി&lt;br /&gt;ആവര്ത്തിച്ചുകഥിച്ചീടില്‍ യമകം പല മാതിരി.&lt;/blockquote&gt;And the classical example is:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;മാലതീമലര്‍ ചേര്ന്നോരു&lt;br /&gt;മാല തീജ്വാലയെന്നപോല്‍&lt;br /&gt;മാലതീയിവനേകുന്നു&lt;br /&gt;മാലതീതുല്യയങ്ങു നീ&lt;/blockquote&gt;Now, here is an interesting game that you can play with യമകം. Remember, the "use in sentence" that we had back in school? It is the same thing here, but you have to use the word in a non-conventional meaning.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Here are some examples:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Word: അവനി (earth)&lt;br /&gt;Sentence: അവനിനി വരില്ല. (അവന് + ഇനി)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Word: അരമന (castle)&lt;br /&gt;Sentence: അരമനസ്സുമായവള് സമ്മതം മൂളി.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Word: ഒരുമ&lt;br /&gt;Sentence: ഒരുമഞ്ഞക്കിളി പാടി.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Can you come up with more examples?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/589262742552970093-4336890334961200672?l=malayalamroots.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://malayalamroots.blogspot.com/feeds/4336890334961200672/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=589262742552970093&amp;postID=4336890334961200672' title='5 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/589262742552970093/posts/default/4336890334961200672'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/589262742552970093/posts/default/4336890334961200672'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://malayalamroots.blogspot.com/2008/05/blog-post.html' title='യമകം'/><author><name>Vinod</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05762342308994910228</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>5</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-589262742552970093.post-6210970707979589078</id><published>2008-05-08T13:51:00.000-07:00</published><updated>2008-05-08T16:38:11.649-07:00</updated><title type='text'>Lost in Translation</title><content type='html'>&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;In a &lt;a href="http://malayalamroots.blogspot.com/2008/04/what-is-pure-mallu.html"&gt;previous post&lt;/a&gt;, I briefly hinted on ശൈലി being a component of characterizing something as pure mallu. I thought I could explore that a little bit by means of some small pieces of translation that I attempted.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I must admit up front that these are not the very best of translations, but one can always learn a thing or two from a bad example :-) At the very least, I thought it will help as an (indirect) application of the theoretical pure mallu that I have been writing about.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I should also add that I was a bit (over?) inspired by one of AR Rajarajavarma's &lt;a href="http://www.puzha.com/puzha/classics/html/malayalabasha.html"&gt;articles &lt;/a&gt;that I found at &lt;a href="http://www.puzha.com/"&gt;puzha.com&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The first piece is from Christopher Marlowe's Doctor Faustus. The following lines are from Scene 1 where Dr. Faustus welcomes Valdes and Cornelius and says that he is ready to learn dark magic.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;Come, German Valdes and Cornelius,&lt;br /&gt;And make me blest with your sage conference.&lt;br /&gt;Valdes, sweet Valdes, and Cornelius,&lt;br /&gt;Know that your words have won me at last.&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;Here is how I attempted to translate this into malayalam:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;&lt;/span&gt;&lt;blockquote&gt;വാള്‍ഡസേ, വാങ്ക കൊര്‍ണേലിയോസേ,&lt;br /&gt;വാഴ്ത്തുവീനെന്നെ വിശേഷവാക്കാല്‍&lt;br /&gt;വാള്‍ഡസേ, ചാരു   കൊര്‍ണേലിയോസേ,&lt;br /&gt;വാക്കുകള്‍ താവകമെന്നെ വെന്നു.&lt;/blockquote&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;(Like I warned you before, not the best piece of translation)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The second one is from the short story The Gift of the Magi by O. Henry. The story begins as follows:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;One dollar and eighty-seven cents. That was all. And sixty cents of it was in pennies. Pennies saved one and two at a time by bulldozing the grocer and the vegetable man and the butcher until one's cheeks burned with the silent imputation of parsimony that such close dealing implied. Three times Della counted it. One dollar and eighty-seven cents. And the next day would be Christmas.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;And this is the translation that I came up with:&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;/span&gt;&lt;blockquote&gt;ഒരു രൂപാ എണ്പത്തേഴു പൈസാ.  അത്രമാത്രം. അതില്‍ അറുപതു പൈസയും ഒറ്റയണകള്‍. നാണവും മാനവും വകവെക്കാതെ, &lt;span&gt;കന്നം &lt;/span&gt;ചുവക്കുംവരെ കുടക്കാരനോടും കടക്കാരനോടും ഗുസ്തി പിടിച്ചു സ്വരൂപിച്ച ഒറ്റയണകള്‍ ...&lt;br /&gt;പിറ്റേന്നാണു ക്രിസ്മസ്.&lt;/blockquote&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;(I personally think this is much better than the Faustus translation, but still not definitely the best.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The third one is from an old Hindi movie song. Here it goes:&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;राजा के माथे तिलक लगेगा&lt;br /&gt;राणी के &lt;span&gt;मांग&lt;/span&gt; &lt;span&gt;सिन्दूर&lt;/span&gt;, राणी के &lt;span&gt;मांग&lt;/span&gt; सिन्दूर...&lt;br /&gt;मैं भी अपनी मन की आशा&lt;br /&gt;पूरी करूंगी ज़रूर, पूरी करूंगी ज़रूर...&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;Which, when translated by me, becomes:&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;രാജാവുതാനോ തൊടുകുറി ചാര്‍ത്തി&lt;br /&gt;സിന്ദൂരം ചാര്‍ത്തി റാണീ, സിന്ദൂരം ചാര്‍ത്തി റാണീ...&lt;br /&gt;ഞാനുമെന്റെ അഭിലാഷങ്ങള്‍&lt;br /&gt;സംപൂര്‍ണമാക്കും തോഴീ, സംപൂര്‍ണമാക്കും തോഴീ...&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;Now, that I have gotten the worst part of this post out we can proceed with the analysis (if you are still with me, that is).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;Primarily we want to see what aspects of translations are close to&lt;/span&gt; pure mallu and what aspects are not.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Before I proceed with my own analysis, do you have any thoughts?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;   &lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/589262742552970093-6210970707979589078?l=malayalamroots.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://malayalamroots.blogspot.com/feeds/6210970707979589078/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=589262742552970093&amp;postID=6210970707979589078' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/589262742552970093/posts/default/6210970707979589078'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/589262742552970093/posts/default/6210970707979589078'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://malayalamroots.blogspot.com/2008/05/lost-in-translation.html' title='Lost in Translation'/><author><name>Vinod</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05762342308994910228</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-589262742552970093.post-6903330576952472513</id><published>2008-05-04T12:01:00.000-07:00</published><updated>2008-05-04T18:58:48.131-07:00</updated><title type='text'>More on Oil</title><content type='html'>&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;In one of the &lt;a href="http://malayalamroots.blogspot.com/2008/04/blog-post.html"&gt;earlier posts&lt;/a&gt;, I expounded on the origin of oil.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Here is a little afterthought: the Sanskrit word for oil is തൈലം, which is derived from തിലം sesame. So even in the Sanskrit speaking world, oil must have been first extracted from sesame!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/589262742552970093-6903330576952472513?l=malayalamroots.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://malayalamroots.blogspot.com/feeds/6903330576952472513/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=589262742552970093&amp;postID=6903330576952472513' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/589262742552970093/posts/default/6903330576952472513'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/589262742552970093/posts/default/6903330576952472513'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://malayalamroots.blogspot.com/2008/05/more-on-oil.html' title='More on Oil'/><author><name>Vinod</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05762342308994910228</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-589262742552970093.post-1536738230681453201</id><published>2008-04-28T10:59:00.000-07:00</published><updated>2008-04-28T11:09:51.792-07:00</updated><title type='text'>Lost Steam</title><content type='html'>&lt;span style="font-family: verdana;"&gt;After the initial couple of posts, I lost steam a bit. Didn't know what word to analyze.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Then I thought, how about &lt;span style="font-style: italic;"&gt;steam&lt;/span&gt;? The mallu word for steam is ആവി; നീരാവി, to be really specific. ആവി is just vapor.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;We also have the verb അവിയുക - to cook in steam, from which comes the name of our favorite mallu dish അവിയല്‍്.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ആവി also appears in the verb ആവിയെടുക്കുക, to feel hot or sweaty. I guess, it originally meant to feel "steamy".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Interestingly, ആവി in Tamil also means spirit or ghost. So നീരാവി could also be interpreted as the spirit of water!&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/589262742552970093-1536738230681453201?l=malayalamroots.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://malayalamroots.blogspot.com/feeds/1536738230681453201/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=589262742552970093&amp;postID=1536738230681453201' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/589262742552970093/posts/default/1536738230681453201'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/589262742552970093/posts/default/1536738230681453201'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://malayalamroots.blogspot.com/2008/04/lost-steam.html' title='Lost Steam'/><author><name>Vinod</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05762342308994910228</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-589262742552970093.post-6403183979054068932</id><published>2008-04-16T06:36:00.000-07:00</published><updated>2008-04-16T14:53:53.157-07:00</updated><title type='text'>By Land or By Sea - II</title><content type='html'>&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;In &lt;a href="http://malayalamroots.blogspot.com/2008/04/by-land-or-by-sea.html"&gt;part I&lt;/a&gt;, I hit upon a theory about the root വള്‍് by analyzing the words വണ്ടി and വള്ളം. Subsequently, I came across an online version of &lt;a href="http://books.google.com/books?id=N6EFAAAAQAAJ&amp;amp;printsec=frontcover&amp;amp;dq=malayalam&amp;amp;ei=EHUGSOrkAo28zASL9OjsAg"&gt;&lt;span&gt;ഗുണ്ട്ര്‍്ട്ടു&lt;/span&gt;  &lt;span&gt;നിഘണ്ടു&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; which says the root of വണ്ടി is indeed വള്‍്.  In fact, it is the same  വള്‍് which we see in വളയുക to turn.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/589262742552970093-6403183979054068932?l=malayalamroots.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://malayalamroots.blogspot.com/feeds/6403183979054068932/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=589262742552970093&amp;postID=6403183979054068932' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/589262742552970093/posts/default/6403183979054068932'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/589262742552970093/posts/default/6403183979054068932'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://malayalamroots.blogspot.com/2008/04/by-land-or-by-sea-ii.html' title='By Land or By Sea - II'/><author><name>Vinod</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05762342308994910228</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-589262742552970093.post-7378972243965891068</id><published>2008-04-13T19:21:00.000-07:00</published><updated>2008-04-13T19:30:29.514-07:00</updated><title type='text'>അള്ളയും പടച്ചോനും</title><content type='html'>&lt;p&gt;&lt;span style="font-family:Verdana;"&gt;Two words for God are അള്ളാ  and പടച്ചോന്.  &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-family:Verdana;"&gt;അള്ളാ obviously is Arabic. (For those interested in  Arabic etymology, it comes from അല്‍  + ലാഹ്  - the God, the one and only  God).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style="font-family:Verdana;"&gt;പടച്ചോന് is of mallu origin. It is the contraction of പടച്ചവന് - the one who made everything.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style="font-family:Verdana;"&gt;The root is പട, which also means army. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style="font-family:Verdana;"&gt;What is the connection between "army" and "to  make"?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style="font-family:Verdana;"&gt;Now if we were to take the root പട to mean "to  arrange", things fall into place. God arranged everything. &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Verdana;"&gt;An army is an arrangement of soldiers. So പട as a root means "to  arrange".&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style="font-family:Verdana;"&gt;Another word related to army is അണി, as in പടയണി.  We can also see the root in അണി നിരക്കുക, to assemble. We also see അണി in അണിയുക - to wear - literally, to arrange clothes or ornaments on one's  person. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style="font-family:ver;"&gt;&lt;span style="font-family:Verdana;"&gt;So now, applying the reverse logic, is  there a word that means God that has the അണി root in it&lt;/span&gt;?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/589262742552970093-7378972243965891068?l=malayalamroots.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://malayalamroots.blogspot.com/feeds/7378972243965891068/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=589262742552970093&amp;postID=7378972243965891068' title='5 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/589262742552970093/posts/default/7378972243965891068'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/589262742552970093/posts/default/7378972243965891068'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://malayalamroots.blogspot.com/2008/04/blog-post_13.html' title='അള്ളയും പടച്ചോനും'/><author><name>Vinod</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05762342308994910228</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>5</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-589262742552970093.post-2133717738506764349</id><published>2008-04-12T10:28:00.000-07:00</published><updated>2008-04-12T10:50:35.692-07:00</updated><title type='text'>Black and White</title><content type='html'>&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;Black is കറുപ്പ്, it is the same in Tamil as well. The root is കറു. It can be seen in other words like കറുക്കുക (to blacken), കറുകറുത്ത (very black) etc.&lt;br /&gt;A related root is കാര്‍്, also meaning black, as in കാര്‍വര്‍ണ്ണന്‍ .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;White is വെളുപ്പ്. It comes from വെള്‍്. Other related words are വെള്ള (white, adj.), വെണ്മ (വെള്‍് + മ) brightness.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Interestingly, we can see വെള്‍് in words related to light as well e.g. വെളിച്ചം, വെട്ടം (വെള്‍് + തം).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Another similar-sounding but different root is വെല് (to defeat). One can see it in വെന്നു (വെല് + തു), defeated.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/589262742552970093-2133717738506764349?l=malayalamroots.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://malayalamroots.blogspot.com/feeds/2133717738506764349/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=589262742552970093&amp;postID=2133717738506764349' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/589262742552970093/posts/default/2133717738506764349'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/589262742552970093/posts/default/2133717738506764349'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://malayalamroots.blogspot.com/2008/04/black-and-white.html' title='Black and White'/><author><name>Vinod</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05762342308994910228</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-589262742552970093.post-1977753290444996701</id><published>2008-04-12T10:19:00.000-07:00</published><updated>2008-04-12T10:24:52.970-07:00</updated><title type='text'>What do they sell, again?</title><content type='html'>&lt;span style="font-family: verdana;"&gt;Somewhere I came across the following; thought I will share it here.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;What do they sell at a വളക്കട?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Is it വള (bangle)? വള + കട = വളക്കട. (normal സന്ധി rules).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Or is ti വളം (manure)? വളം വില്ക്കുന്ന കട = വളക്കട (normal സമാസം rules).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;You decide :-)&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/589262742552970093-1977753290444996701?l=malayalamroots.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://malayalamroots.blogspot.com/feeds/1977753290444996701/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=589262742552970093&amp;postID=1977753290444996701' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/589262742552970093/posts/default/1977753290444996701'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/589262742552970093/posts/default/1977753290444996701'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://malayalamroots.blogspot.com/2008/04/what-do-they-sell-again.html' title='What do they sell, again?'/><author><name>Vinod</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05762342308994910228</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-589262742552970093.post-1103116787849358475</id><published>2008-04-10T10:58:00.000-07:00</published><updated>2008-04-10T11:53:57.051-07:00</updated><title type='text'>Mother Earth</title><content type='html'>&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;What is the pure mallu word for earth?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If we are referring to earth (land), I guess it would be നിലം. I suppose it comes from the root നില്‍് meaning "to stand"; of course, the land just stands there and doesn't go anywhere. കര is another word for land; it also means shore (cf. അക്കര). I don't know it's etymology, though.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If we are referring to earth (soil), I guess it would be മണ്ണു, coming from the root മണ്‍്.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;What about planet earth? ഭൂമി, ഭൂഗോളം etc are "obviously Sanskrit". So what would the pure mallu word be?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Or did the concept of earth as a planet did not exist until the advent of Sanskrit sub-culture?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P.S. Did you know that there are (at least) three one-letter words denoting earth? These are all obviously Sanskrit. They are: ഭൂ, ജ്യാ, ക്ഷ്മാ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/589262742552970093-1103116787849358475?l=malayalamroots.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://malayalamroots.blogspot.com/feeds/1103116787849358475/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=589262742552970093&amp;postID=1103116787849358475' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/589262742552970093/posts/default/1103116787849358475'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/589262742552970093/posts/default/1103116787849358475'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://malayalamroots.blogspot.com/2008/04/mother-earth.html' title='Mother Earth'/><author><name>Vinod</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05762342308994910228</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-589262742552970093.post-3802496440293039230</id><published>2008-04-09T20:18:00.000-07:00</published><updated>2008-04-09T20:24:23.218-07:00</updated><title type='text'>Yes!</title><content type='html'>&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;A simple "Yes" in mallu is ഉവ്വു, coming from  ഉ + ഉ് (സംവൃതോകാരം). Another form is ഉവ്വ.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Isn't it cool?&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/589262742552970093-3802496440293039230?l=malayalamroots.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://malayalamroots.blogspot.com/feeds/3802496440293039230/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=589262742552970093&amp;postID=3802496440293039230' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/589262742552970093/posts/default/3802496440293039230'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/589262742552970093/posts/default/3802496440293039230'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://malayalamroots.blogspot.com/2008/04/yes.html' title='Yes!'/><author><name>Vinod</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05762342308994910228</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-589262742552970093.post-1448278949026706009</id><published>2008-04-09T19:48:00.001-07:00</published><updated>2008-04-09T20:13:42.370-07:00</updated><title type='text'>To Be or Not To Be</title><content type='html'>&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;The main mallu root that means to come into existence (to be) is ഉള്‍.  One can see this root in a variety of words:&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;ഉണ്ടു - yes, there is; from  ഉള്‍ + തു &lt;span style="font-family:verdana;"&gt; (our friend ആദേശസന്ധി)&lt;/span&gt;&lt;span style="display: block;" id="formatbar_Buttons"&gt;&lt;span style="display: block;" class="on" id="formatbar_Transliterate" title="Type in Malayalam" onmouseover="ButtonHoverOn(this);" onmouseout="ButtonHoverOff(this);" onmouseup="" onmousedown="CheckFormatting(event);_TR_transliterate();;ButtonMouseDown(this);"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt; (This word also happens to be the past tense of ഉണ്ണുക - to have a meal.)&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;ഉണ്ടാകുക - to come into existence, by extension&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;ഉള്ള - having&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;ഉള്ളത്&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt; - by extension, truth&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;ഉണ്മ - verity, truth; from ഉള്‍ + മ (ആദേശസന്ധി yet again)&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;Interestingly, ഉള്‍ also means inside, as we can see in:&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;ul style="font-family: verdana;"&gt;&lt;li&gt;ഉള്ളം - mind, that which is "inside" a person&lt;/li&gt;&lt;li&gt;ഉള്ളില്‍ - inside; an interesting construction since it comes from ഉള്‍ + ഇല്‍് , both noun and suffix meaning inside&lt;/li&gt;&lt;li&gt;ഉള്ളി - onion! (I added it here because I think an onion is called ഉള്ളി because of the many "insides" that it has.)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;Another word that means to be is ആകുക. So ഉണ്ടാകുക above actually means "to become yes". Once can also see that the meanings of existence and truth are closely linked.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;What about non-existence?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ഇല്ല is the simplest word denoting non-existence. It can mean "no" or "not". As a suffix, ആ is also used to denote the negative.  e.g. കുടാ - cannot join.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/589262742552970093-1448278949026706009?l=malayalamroots.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://malayalamroots.blogspot.com/feeds/1448278949026706009/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=589262742552970093&amp;postID=1448278949026706009' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/589262742552970093/posts/default/1448278949026706009'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/589262742552970093/posts/default/1448278949026706009'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://malayalamroots.blogspot.com/2008/04/to-be-or-not-to-be.html' title='To Be or Not To Be'/><author><name>Vinod</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05762342308994910228</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-589262742552970093.post-7918665166129252177</id><published>2008-04-09T16:34:00.001-07:00</published><updated>2008-04-09T16:43:49.959-07:00</updated><title type='text'>By land or by sea</title><content type='html'>&lt;span style="font-family: verdana;"&gt;This post is about transportation.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A boat is called a വള്ളം.&lt;br /&gt;A cart is called a വണ്ടി.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Isn't it interesting that both start with വ?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;That's not all. If you look deeper, you can see something more.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The underlying root for വള്ളം could be വള്‍് (just like the underlying root of വെള്ളം is വെള്‍് - white).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Using reverse ആദേശസന്ധി we can split വണ്ടി as&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;വണ്ടി = വള്‍് + തി&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Thus we see the same വള്‍് here also!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If my above analysis is correct (and that is a big IF), വള്‍് can be thought of as the underlying root that means transportation, movement, etc.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The only other words that I can think of starting with വള്‍് are&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;ul style="font-family: verdana;"&gt;&lt;li&gt;വള - bangle&lt;/li&gt;&lt;li&gt;വളവ് - curve&lt;/li&gt;&lt;li&gt;വളം - manure&lt;/li&gt;&lt;li&gt;വളി - stale air (see &lt;a href="http://malayalamroots.blogspot.com/2008/04/elements.html"&gt;previous post&lt;/a&gt; on this)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;span style="font-family: verdana;"&gt;They don't seem to be related to the വള്‍് root discovered above.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;However, I would like to stick with this discovery until somebody proves it wrong :-)&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/589262742552970093-7918665166129252177?l=malayalamroots.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://malayalamroots.blogspot.com/feeds/7918665166129252177/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=589262742552970093&amp;postID=7918665166129252177' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/589262742552970093/posts/default/7918665166129252177'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/589262742552970093/posts/default/7918665166129252177'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://malayalamroots.blogspot.com/2008/04/by-land-or-by-sea.html' title='By land or by sea'/><author><name>Vinod</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05762342308994910228</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-589262742552970093.post-1822375049493817020</id><published>2008-04-09T12:21:00.000-07:00</published><updated>2008-04-09T12:38:53.908-07:00</updated><title type='text'>യ ര ല വ</title><content type='html'>&lt;span style="font-family: verdana;"&gt;I read somewhere that there is no pure Tamil word starting with യ. Yes, there are words like യവം, യക്ഷി, etc. but they are all "obviously Sanskrit".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I read somewhere else that there is no pure Tamil word starting with ര! Now this might come as a surprise especially given the tons of words that have ര in them. But the claim is that there is no pure Tamil word &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;"&gt;starting &lt;/span&gt;with ര. You always have a vowel (usually ഇ) preceding it. e.g. ഇരവു, ഇരണ്ടു, അരചന്‍്.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="display: block;" id="formatbar_Buttons"&gt;&lt;span style="display: block;" class="on" id="formatbar_Transliterate" title="Type in Malayalam" onmouseover="ButtonHoverOn(this);" onmouseout="ButtonHoverOff(this);" onmouseup="" onmousedown="CheckFormatting(event);_TR_transliterate();;ButtonMouseDown(this);"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: verdana;"&gt;I didn't read anywhere that there is no pure Tamil word starting with ല, may be I didn't read enough. But the hypothesis seems very plausible when I think of the words starting with ല. E.g. ലക്ഷ്മി, ലവണം, ലഗാന്‍്, etc. ലക്കു് sounds like a possible candidate, but it is possible that it is a തത്ഭവം of ലക്ഷ്യം (ലക്ഷ്യം -&gt; ലക്കം -&gt; ലക്കു്) &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: verdana;"&gt;&lt;br /&gt;I didn't read anywhere that there is no pure Tamil word starting with വ. Of course, there are tons of words that start with വ.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;So why is വ different?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If we consider the next four alphabets (ശ, ഷ, സ, ഹ) we see that there are no pure Tamil words starting with these letters as well. It is conceivable that these sounds came directly from Sanskrit. They don't appear in common pure Tamil words.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;But യ, ര, ല, വ appear in pure Tamil words quite frequently. So why only വ is used to begin words and the others are not?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/589262742552970093-1822375049493817020?l=malayalamroots.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://malayalamroots.blogspot.com/feeds/1822375049493817020/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=589262742552970093&amp;postID=1822375049493817020' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/589262742552970093/posts/default/1822375049493817020'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/589262742552970093/posts/default/1822375049493817020'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://malayalamroots.blogspot.com/2008/04/blog-post_6670.html' title='യ ര ല വ'/><author><name>Vinod</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05762342308994910228</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-589262742552970093.post-2519740892875776993</id><published>2008-04-09T11:49:00.000-07:00</published><updated>2008-04-09T12:20:03.840-07:00</updated><title type='text'>കാറും ബസ്സും</title><content type='html'>&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;No, this post is not about transportation - though that might have been a good topic as well.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This post is about the structure of words.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In the mallu grammer study, the great Koyi Thampuran prescribed "പദമില്ലൊറ്റമാത്രയില്‍്",  that is to say, there are no words in one മാത്ര. A മാത്ര is the basic length of sound - equivalent to that of a short vowel.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;So when we adopted words like 'bus' and 'car' into mallu, we added our friend സംവൃതോകാരം to the end. This adds another മാത്റ so  these can be proper words.  Thus, "bus" became "bussu". Similarly, "switch" became "switchu" etc.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Now, if you were very discerning, you would have noticed that "car" has two മാത്റs , so technically it can be a stand alone word. So why should it need the additional 'u' at the end?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I actually don't know the answer to that. Looking at similar two മാത്റ words, we can see that many of them acquire the 'u' at the end. E.g. തീ -&gt; തീയ്, പൂ -&gt; പൂവ്, കാ -&gt; കായ്, ചോര്‍് -&gt; ചോറ്.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;So my explanation is that those two maathra words were considered as roots. Note that if the two maathras are because of different letters then it is "okay", e.g. തല, പന&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/589262742552970093-2519740892875776993?l=malayalamroots.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://malayalamroots.blogspot.com/feeds/2519740892875776993/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=589262742552970093&amp;postID=2519740892875776993' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/589262742552970093/posts/default/2519740892875776993'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/589262742552970093/posts/default/2519740892875776993'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://malayalamroots.blogspot.com/2008/04/blog-post_09.html' title='കാറും ബസ്സും'/><author><name>Vinod</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05762342308994910228</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-589262742552970093.post-166575767802902800</id><published>2008-04-09T08:35:00.000-07:00</published><updated>2008-04-09T08:44:26.563-07:00</updated><title type='text'>Polishing Peanuts</title><content type='html'>&lt;span style="font-family: verdana;"&gt;One mallu word for peanut is കപ്പലണ്ടി - a combination of കപ്പല്‍ (ship) and അണ്ടി (nut). Indicating that peanuts were introduced by traders who came by the sea.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Another mallu word is നിലക്കടല - a combination of  നിലം (ground) and കടല (nut, legume). This indicates how peanuts are cultivated. Interestingly, peanuts are also called groundnuts in English.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;So I am tempted to hypothesize that കപ്പലണ്ടി is an older word than നിലക്കടല. Unfortunately, I do not have the resources to verify my claim.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/589262742552970093-166575767802902800?l=malayalamroots.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://malayalamroots.blogspot.com/feeds/166575767802902800/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=589262742552970093&amp;postID=166575767802902800' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/589262742552970093/posts/default/166575767802902800'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/589262742552970093/posts/default/166575767802902800'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://malayalamroots.blogspot.com/2008/04/polishing-peanuts.html' title='Polishing Peanuts'/><author><name>Vinod</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05762342308994910228</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-589262742552970093.post-5261842606392307628</id><published>2008-04-08T15:41:00.000-07:00</published><updated>2008-04-08T15:52:15.645-07:00</updated><title type='text'>Sticking the neck out</title><content type='html'>&lt;span style="font-family: verdana;"&gt;Neck is കഴുത്തു്. Its root, കഴു.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Let us look at some other words that start with കഴു:&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;കഴുമരം - &lt;span style="font-family: verdana;"&gt;gallows &lt;/span&gt;(കഴു + മരം )&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;കഴുവേറി &lt;span style="font-family: verdana;"&gt;(offensive, use carefully) &lt;/span&gt;-&lt;span style="font-family: verdana;"&gt; thief &lt;/span&gt;(കഴു + ഏറി)&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;span style="font-family: verdana;"&gt;All linked to the meaning of neck. But how about:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;കഴു - t&lt;span style="font-family: verdana;"&gt;o wash &lt;/span&gt;(കഴുകുക)&lt;/li&gt;&lt;li style="font-family: verdana;"&gt;കഴുത - donkey!&lt;/li&gt;&lt;li style="font-family: verdana;"&gt;കഴുകന്‍  - vulture&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;span style="font-family: verdana;"&gt;Not sure how these are linked to neck. One might argue that the load is put on a donkey's back or around its neck. Also, the vulture has an especially curved neck.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;But how about the meaning of "to wash"?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/589262742552970093-5261842606392307628?l=malayalamroots.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://malayalamroots.blogspot.com/feeds/5261842606392307628/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=589262742552970093&amp;postID=5261842606392307628' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/589262742552970093/posts/default/5261842606392307628'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/589262742552970093/posts/default/5261842606392307628'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://malayalamroots.blogspot.com/2008/04/sticking-neck-out.html' title='Sticking the neck out'/><author><name>Vinod</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05762342308994910228</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-589262742552970093.post-6159688601724364617</id><published>2008-04-08T15:15:00.000-07:00</published><updated>2008-04-09T08:26:17.938-07:00</updated><title type='text'>As luck would have it</title><content type='html'>&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;ഭാഗ്യം is the usual word for good luck.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It is an "obviously Sanskrit" word. However, in Sanskrit it means "fortune", without any specific positive connotation. To specify good luck, one would say സൌഭാഗ്യം and to specify bad luck, one would say ദൌര്‍ഭാഗ്യം. These words mean the same in mallu as well.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ഭാഗ്യം in turn comes from ഭഗം. A little &lt;a href="http://webapps.uni-koeln.de/tamil/"&gt;online &lt;/a&gt;root analysis indicates that ഭഗം = ഭ + ഗം. In Sanskrit,  ഭ (among other things) means "star" (e.g. ഭചക്റം - the starry host); ഗം means "to go". So ഭഗം is the way a star goes, that is to say, decided by the stars. ഭഗ also means god (cf. ഭഗവാന്‍)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Now what is the pure mallu word for luck?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The Tamil word for luck is അതിര്‍ടം or അതിര്‍ഷ്ടം - definitely not "pure mallu". തലയിലെഴുത്തു് is pure mallu, but it is not exactly luck; it is fate.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/589262742552970093-6159688601724364617?l=malayalamroots.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://malayalamroots.blogspot.com/feeds/6159688601724364617/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=589262742552970093&amp;postID=6159688601724364617' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/589262742552970093/posts/default/6159688601724364617'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/589262742552970093/posts/default/6159688601724364617'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://malayalamroots.blogspot.com/2008/04/as-luck-would-have-it.html' title='As luck would have it'/><author><name>Vinod</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05762342308994910228</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-589262742552970093.post-5692801185810546970</id><published>2008-04-08T13:55:00.000-07:00</published><updated>2008-04-08T14:21:31.546-07:00</updated><title type='text'>What is "Pure Mallu"?</title><content type='html'>&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;In many of the posts, I refer to this "esoteric" language called "pure mallu".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;What is pure mallu?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;We know that Malayalam (മലയാളം) is an offspring of Sanskrit and Tamil. As the poem goes:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;സംസ്കൃതഭാഷതന്‍ സ്വാഭാവികൌജ്ജസ്സും&lt;br /&gt;സാക്ഷാല്തതമിഴിന്റെ സൌന്ദര്യവും&lt;br /&gt;ഒത്ത്തുചെര്ന്നുള്ളൊരു ഭാഷയാനെന്ഭാഷ&lt;br /&gt;മത്താടിക്കൊള്കഭിമാനമേ നീ&lt;/blockquote&gt;So there are Tamil words and Sanskrit words that are inseparable from the Mallu vocabulary and it is difficult to accurately classify a word to be "obviously" Sanskrit or "obviously" Tamil and if neither, "pure mallu".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;But still, I believe, at some level we can talk about a similar, but vague notion. Consider the mallu word for "pure mallu".&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;ശുദ്ധമലയാളം is "obviously" Sanskrit&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;തനിമലയാളം is "obviously" Tamil, whereas&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;പച്ചമലയാളം is "pure mallu"!&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;So the definition of "pure mallu" includes not only the word roots themselves but also their stylistic connotations.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Also, there could be situations where a pure mallu counterpart is not available for an "obviously Sanskrit" or "obviously Tamil" word.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;So why bother with this "incomplete", artificial "pure mallu"?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I believe looking for "pure mallu" alternatives helps in analyzing the etymology and history of mallu words. It helps us know when, if at all, they crossed over from the realm of pure Tamil or pure Sanskrit into the mallu world. Some words didn't cross over - and it is interesting to study them too. They help delineate concepts that were originally mallu from concepts that were borrowed from Sanskrit or Tamil sub-cultures.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/589262742552970093-5692801185810546970?l=malayalamroots.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://malayalamroots.blogspot.com/feeds/5692801185810546970/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=589262742552970093&amp;postID=5692801185810546970' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/589262742552970093/posts/default/5692801185810546970'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/589262742552970093/posts/default/5692801185810546970'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://malayalamroots.blogspot.com/2008/04/what-is-pure-mallu.html' title='What is &quot;Pure Mallu&quot;?'/><author><name>Vinod</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05762342308994910228</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-589262742552970093.post-3278597880968295723</id><published>2008-04-08T13:50:00.001-07:00</published><updated>2008-04-08T13:54:09.362-07:00</updated><title type='text'>Put a name to a face</title><content type='html'>&lt;span style="font-family: verdana;"&gt;What is the pure mallu word for face?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;മുഖം is the most common word, but it is Sanskrit.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;What about മോന്ത? Or മുന്നി? The latter sounds like it is from മുന്‍ (front). &lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/589262742552970093-3278597880968295723?l=malayalamroots.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://malayalamroots.blogspot.com/feeds/3278597880968295723/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=589262742552970093&amp;postID=3278597880968295723' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/589262742552970093/posts/default/3278597880968295723'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/589262742552970093/posts/default/3278597880968295723'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://malayalamroots.blogspot.com/2008/04/put-name-to-face.html' title='Put a name to a face'/><author><name>Vinod</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05762342308994910228</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-589262742552970093.post-3262809116937146066</id><published>2008-04-08T13:27:00.000-07:00</published><updated>2008-04-08T13:38:31.195-07:00</updated><title type='text'>The Elements</title><content type='html'>&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;There are tons of examples where otherwise "harmless" Tamil words developed negative connotations in mallu.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;വളി in Tamil means "air". Just air.&lt;br /&gt;വെളി in Tamil means "outside"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Both are words, word roots in mallu also.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;വളി came to mean stale air, stench (cf. വളിക്കുക), and by extension അധോവായു.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;വെളി still means outside. However, in the euphemism "വെളിക്കു പോകുക" it has picked up a negative connotation.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yes, I used examples that are "mostly harmless". There are other words that might be a bit "hairy", which clearly demonstrate that the original Tamil word was entirely neutral but the mallu cousin is totally shady.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The more interesting question is why could such negative connotations have developed? An indication of class structure wherein language of the upper class (Sanskrit) was considered more refined and positive than the language of the lower class (Prakrits and Mallu)?&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/589262742552970093-3262809116937146066?l=malayalamroots.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://malayalamroots.blogspot.com/feeds/3262809116937146066/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=589262742552970093&amp;postID=3262809116937146066' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/589262742552970093/posts/default/3262809116937146066'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/589262742552970093/posts/default/3262809116937146066'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://malayalamroots.blogspot.com/2008/04/elements.html' title='The Elements'/><author><name>Vinod</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05762342308994910228</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-589262742552970093.post-2924007066375530034</id><published>2008-04-08T12:39:00.000-07:00</published><updated>2008-04-08T13:11:40.983-07:00</updated><title type='text'>What to write?</title><content type='html'>&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;The basic mallu word for "write" is എഴുതുക, the underlying root being എഴു.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;One can see the same (I suppose) എഴു in the following words as well:&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;എഴുന്നു് - &lt;span style="font-family:verdana;"&gt;raised above the surface&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;എഴുന്നേല്ക്കുക - to raise oneself up (either from a sitting or lying position)&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;So what has writing got to do with these meanings?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Were we to consider the origins of writing - of scratching letters on palm leaves - we can get a clue. The letters "stood out" (എഴുന്നുനിന്നു) hence they were called എഴുത്തു്.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;What about the components of writing? We have വര, കുറി (for lines, dashes), വള്ളി, പുള്ളി, കുനിപ്പു് (all for tittles) and കുത്തു് (for jot and full stop).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;What about the letters themselves? അക്ഷരം is the word currently used to denote a (complete) letter. But അക്ഷരം obviously comes from Sanskrit (it actually means indestructible, indivisible, etc.). So are വര്ണ്ണം and കാരം. So what is the corresponding pure mallu word?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Or, is it that linguistics was formalized only with the advent of Sanskrit?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;What about writing instruments? The original one would have been a നാരായം or എഴുത്താണി (in pure mallu). What about pen and ink? I don't think there are pure mallu words for these. പേന is most likely from "pen". മഷി is Sanskrit. മൈ is more mallu, but it looks almost like a  തത്ഭവം from  മഷി (മഷി -&gt; മയി -&gt; മൈ ).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;What about paper? Originally they used പനയോല. Then came paper - കടലാസു്. I don't know the origin of the latter though.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/589262742552970093-2924007066375530034?l=malayalamroots.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://malayalamroots.blogspot.com/feeds/2924007066375530034/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=589262742552970093&amp;postID=2924007066375530034' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/589262742552970093/posts/default/2924007066375530034'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/589262742552970093/posts/default/2924007066375530034'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://malayalamroots.blogspot.com/2008/04/what-to-write.html' title='What to write?'/><author><name>Vinod</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05762342308994910228</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-589262742552970093.post-3621458647065442801</id><published>2008-04-08T11:07:00.000-07:00</published><updated>2008-04-08T11:30:52.238-07:00</updated><title type='text'>Turning words</title><content type='html'>&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;The three basic rotations are roll, yaw and pitch (for details refer to &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Image:Flight_dynamics_with_text.png"&gt;this diagram&lt;/a&gt;)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;What would the corresponding mallu words be? I think they will be:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;തിരി = yaw (cf. ഇടംവലംതിരിയുക), turn&lt;br /&gt;മറി = pitch (cf.  കീഴ്മേല്മറിയുക ), overturn&lt;br /&gt;ചെരി = roll (from the general meaning of the verb), tilt&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;തിരി also means&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;wick - and of course, a wick is created by "turning" (or rolling) a piece of cotton&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;a lamp, by extension. as in മെഴുകുതിരി &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;to divide - as in തരംതിരിക്കുക &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;to understand, to discriminate (as in a rational process) - from the previous meaning, as in വകതിരിവു്&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;ചെരി  also means&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;to "elephant-die" i.e. to die, used only in the case of elephant. Figurative, of course.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/589262742552970093-3621458647065442801?l=malayalamroots.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://malayalamroots.blogspot.com/feeds/3621458647065442801/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=589262742552970093&amp;postID=3621458647065442801' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/589262742552970093/posts/default/3621458647065442801'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/589262742552970093/posts/default/3621458647065442801'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://malayalamroots.blogspot.com/2008/04/turning-words.html' title='Turning words'/><author><name>Vinod</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05762342308994910228</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-589262742552970093.post-4928073218997562985</id><published>2008-04-08T10:55:00.000-07:00</published><updated>2008-04-08T14:31:01.190-07:00</updated><title type='text'>Derived words</title><content type='html'>&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;Some common derived words:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ഐശ്വര്യം  from ഈശ്വരന്‍ - God&lt;br /&gt;സൗകര്യം  from സുകരം - easy&lt;br /&gt;ഗൌരവം from ഗുരു - great&lt;br /&gt;സൌഭാഗ്യം from സുഭഗം (സു + ഭഗം) - good fortune&lt;br /&gt;ഔദാര്യം from ഉദാരം - generous (Did this in turn come from ഉദരം - stomach?)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;So when you say someone's face has ഐശ്വര്യം you imply that they look like God :-)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/589262742552970093-4928073218997562985?l=malayalamroots.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://malayalamroots.blogspot.com/feeds/4928073218997562985/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=589262742552970093&amp;postID=4928073218997562985' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/589262742552970093/posts/default/4928073218997562985'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/589262742552970093/posts/default/4928073218997562985'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://malayalamroots.blogspot.com/2008/04/derived-words.html' title='Derived words'/><author><name>Vinod</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05762342308994910228</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-589262742552970093.post-5165623405000823796</id><published>2008-04-08T09:58:00.000-07:00</published><updated>2008-04-08T13:25:44.272-07:00</updated><title type='text'>എണ്ണയും വെണ്ണയും</title><content type='html'>എണ്ണ &lt;span style="font-family:verdana;"&gt;came from എള്‍ (sesame) + നെയ് (grease/fat), hinting that oil was first extracted (at least to the knowledge of mallus) from sesame.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;വെണ്ണ came from വെള്‍  (white) + നെയ് (grease/fat), obviously from the color of butter.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(The sandhi rule used in the formation of these words is ആദേശസന്ധി.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;So നെയ് originally meant just grease or fat. It also appears in compounds like  നെയ്മീന്‍, നെയ്ച്ചൊറു്, etc. As a stand alone word, it refers to ghee or clarified butter.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/589262742552970093-5165623405000823796?l=malayalamroots.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://malayalamroots.blogspot.com/feeds/5165623405000823796/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=589262742552970093&amp;postID=5165623405000823796' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/589262742552970093/posts/default/5165623405000823796'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/589262742552970093/posts/default/5165623405000823796'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://malayalamroots.blogspot.com/2008/04/blog-post.html' title='എണ്ണയും വെണ്ണയും'/><author><name>Vinod</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05762342308994910228</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-589262742552970093.post-1678743704942360722</id><published>2008-04-08T09:27:00.000-07:00</published><updated>2008-04-08T12:30:50.249-07:00</updated><title type='text'>തെന്നല്‍</title><content type='html'>തെന്നല് &lt;span style="font-family:verdana;"&gt;actually means wind from the south! ( തെന്‍    = south)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;What is the word for wind from the north?&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/589262742552970093-1678743704942360722?l=malayalamroots.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://malayalamroots.blogspot.com/feeds/1678743704942360722/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=589262742552970093&amp;postID=1678743704942360722' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/589262742552970093/posts/default/1678743704942360722'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/589262742552970093/posts/default/1678743704942360722'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://malayalamroots.blogspot.com/2008/04/thennal.html' title='തെന്നല്‍'/><author><name>Vinod</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05762342308994910228</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-589262742552970093.post-1975950068287874761</id><published>2008-03-17T18:13:00.000-07:00</published><updated>2008-04-08T12:38:20.367-07:00</updated><title type='text'>തോന്നല്‍</title><content type='html'>തോന്നുക = &lt;span style="font-family: verdana;"&gt;think involuntarily&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;താന്തോന്നി = &lt;span style="font-family: verdana;"&gt;rogue; one who acts based on the thoughts that arise in his mind, almost to the detriment of others&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: verdana;"&gt;There is a component of involuntariness in this kind of thinking.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;What is the pure mallu word for thinking voluntarily? "വിചാരിക്കുക" would have worked, but it is originally from Sanskrit. So are "ചിന്തിക്കുക", "ആലോചിക്കുക".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ഓര്ക്കുക is voluntary thought - but it is specific to recollecting something that happened in the past.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;How about നിനയ്ക്കുക? It might mean "to assume".  &lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/589262742552970093-1975950068287874761?l=malayalamroots.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://malayalamroots.blogspot.com/feeds/1975950068287874761/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=589262742552970093&amp;postID=1975950068287874761' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/589262742552970093/posts/default/1975950068287874761'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/589262742552970093/posts/default/1975950068287874761'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://malayalamroots.blogspot.com/2008/03/thonnal.html' title='തോന്നല്‍'/><author><name>Vinod</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05762342308994910228</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry></feed>
